庭の片隅より

日々の記録を、片隅に遺す

片隅のゲーム日記|STARFIELD #7 ~MOD作業の果て~

 

STARFIELDにハマったあまり、最近は遊びたいMODの翻訳作業を始めてしまった。

最初は一つのMODが遊べれば良いと思ったが、大体遊べるくらいには翻訳出来た事で達成感と共に選べるMODの視野が開けた気がした。

そして調子に乗ってCreationsにある気になるMODを手当たり次第翻訳するようになった。

 

折角の作業を忘れても悲しいので、MOD翻訳一覧記事としてはてなブログで公開した。

roy-cruel.hatenablog.com

これでいつか他ユーザーの役に立ったり、後々自分でも必要になった際にすぐに追えるようになったのは良かった。

 

現時点で翻訳したMODは未配布のものも含めて、計22個。

家にいる時間があったとはいえ、約1週間で中々の数を翻訳出来たと思う。

 

そして今日、過去一の翻訳数を誇ったMOD「TGs Galactic Harvest」の翻訳がやっと終了した。

翻訳対象が約6000語以上あり、かなりの強敵だった。

このMOD自体が、300以上のアイテムだったりレストランだったり錬金術だったり農業だったりと盛りだくさんな内容だったためにこんなに量があったのだと思う。

このMODの翻訳を始めた時は今までの作業とは段違いの増え方に滅茶苦茶ビビったが、それ以上にこのMODで遊べそうな内容が魅力的だったので、面倒くささよりも遊びたさが強く勝った。

果てしない数に所々発狂したり翻訳内容が何言ってるか分からなくて悩んだり、表示する文字の統一性をどうするかも頭を抱えた。

ついでに今まで痛くなった事がなかった肩が急激に痛くなった。

それでもとにかくこのMODを自分なりに快適に遊びたい欲に突き動かされて作業を続けた。

取り敢えず恐らく遊べるくらいにはなったと思う。

まだゲーム内での確認をしていないが、それは遊びながらボチボチ確認していこうと思う。

 

この1週間、STARFIELDを遊びたかったが翻訳作業ばかりしていた気がする。

遊びたいけど全ての文言を翻訳済みにしておかないと気が済まない所もあったため、結構時間を使うことになった。

今回で恐らく今気になるMODはある程度終わったハズ。

快適なプレイの為には必要な苦労だったとはいえ、肩はやけに痛くなったし大変だったしゲームを遊べなかったので、流石に暫くは翻訳作業を控えようかな💦

猛烈に遊びたいMODが出て来た時はどうなるか分からないが。

ただ、やりたいことをやり切れた事で達成感もあるし、遊べるMODの幅を広げることも出来たので、結果的には良い思い出にはなっただろう…

 

これでやっとSTARFIELDを心置きなく遊べる…

やっと宇宙へ解放される…

MODを楽しみつつ、引き続き1周目のクリアを目指していこう。

 

にほんブログ村 ゲームブログへ ゲームランキングゲームプレイ日記ランキング

 

TOP